НОВОСТИ

СОБЫТИЯ, АНОНСЫ, АКЦИИ
16
мая
2012
В Омске «Единая Россия» раздает книги селянам Омские единороссы проводят сбор книг в рамках проекта "Библиотеки России". На сегодняшний день актив регионального отделения партии собрал более 1 500 экземпляров книг. Теперь они будут направлены в районные библиотеки.
16
мая
2012
В столице Эстонии отмечают Дни славянской письменности С 20 по 27 мая в Таллине пройдет празднование Дней славянской письменности и культуры и состоятся праздничные концерты в честь святых Кирилла и Мефодия. Об этом 16 мая сообщили в Ассоциации национальных меньшинств Эстонии
16
мая
2012
В Адыгее состоится конкурс «Лучший библиотекарь года» 25 мая в Национальной библиотеке  Адыгеи состоится республиканский конкурс «Лучший библиотекарь года»  Конкурс проводится в рамках реализации мероприятий, предусмотренных Республиканской целевой программой «Развитие библиотечного дела в Республике Адыгея» на 2010-2014 годы.
16
мая
2012
Фестиваль «Поющие письмена» открывается в Тверской области 16 мая состоится открытие IV Международного фестиваля славянской поэзии «Поющие письмена». Это событие произойдет в расположившемся в верховьях Волги городе Тверь, имеющем древнюю историю. В программе фестиваля можно будет увидеть известных поэтов и переводчиков, представляющих Болгарию, Беларусь, Македонию, Польшу, Сербию, Словению, Словакию, Украину, Хорватию, Черногорию и, конечно же, Россию.
14
мая
2012
15 – 18 мая 2012 г. состоится очередной Чеховский книжный фестиваль 15 – 18 мая 2012 г.  состоится очередной  Чеховский книжный  фестиваль. Уже в   шестой раз гостеприимный Таганрог будет встречать его гостей и участников. Фестиваль  пройдет при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, Министерства культуры Ростовской области, Администрации г. Таганрога, Управления культуры г. Таганрога.   Главным организатором является Фонд «Пушкинская библиотека»  ( Москва).
13
мая
2012
В Новосибирске начинаются «Большие чтения» Проект по развитию читательской активности и популяризации чтения поддерживает региональное министерство культуры.
12
мая
2012
Книги, луна, Северная Двина... 20 апреля Архангельская областная научная библиотека им. Н.А. Добролюбова присоединилась к Всеросcийской социально-культурной акции «Библионочь» и предложила гостям новый формат общения с книгой. Более тысячи горожан ночью отправились … в библиотеку.
12
мая
2012
Проект «Большая книга – встречи в провинции» в Удмуртской республике С 22 по 24 мая в Удмуртской Республике состоится цикл мероприятий проекта «Большая книга – встречи в провинции»
11
мая
2012
Tрадиционный костёр Чуковского "Здравствуй, Лето!" Шестой московский фестиваль детской литературы имени Корнея Чуковского информирует о том, что 20 мая 2012 года в 12.00 пройдёт одно из главных мероприятий Фестиваля - традиционный костёр Чуковского "Здравствуй, Лето!"
10
мая
2012
О проекте «100 книг» На сайте Санкт-Петербургского отделения Российского книжного союза опубликована резолюция круглого стола «100 книг, определяющих современный «культурный канон»

ЛИДЕРЫ ПРОДАЖ

По данным Торгового Дома Книги "Москва", Торгового Дома "Библио-Глобус" и интернет-магазина Ozon.ru
Пелевин В.
S.N.U.F.F.
Эко У.
Пражское кладбище
Ефремов М., Быков Д.
Гражданин Поэт. Граждане бесы. 31 номер художественной самодеятельности (+ DVD)
Посмотреть весь рейтинг
Книжный гид
 

АКТУАЛЬНОЕ ИНТЕРВЬЮ

05
марта
2008
Интервью с Пулей Юрием Сергеевичем, начальником Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям   - Юрий Сергеевич, Вы только что вернулись из Риги, где прошел 3-й Международный фестиваль русской книги. По сути это первая масштабная презентация современной российской литературы в странах Балтии. Каковы Ваши впечатления?- Впечатления самые превосходные. Международный фестиваль русской книги на Балтийской международной книжной ярмарке проходил в столице Латвии Риге с 28 февраля по 2 марта и включал в себя помимо собственно книжной экспозиции, расположившейся на трёхстах квадратных метрах в Международном выставочном центре на острове Кипсала, ещё полтора десятка мероприятий - круглые столы, творческие встречи, дискуссии. Очень тёплая атмосфера мероприятий, дружелюбное отношение местных жителей. С погодой, правда, не повезло - дождь со снегом, ветер с Балтики... - Известно, что и у стран Евросоюза, и у России существует общая проблема - падение интереса к чтению. Как Вам показалось, в Латвии читают больше или меньше, чем в России? Много ли людей посещают книжную ярмарку?- Интерес огромный! У стендов российской экспозиции было немало посетителей. На второй день фестиваля гостем нашей экспозиции стал Президент Латвии Валдис Затлерс. Другое дело, что сама Балтийская ярмарка невелика по размеру. Весь выставочный павильон (3000 м2) даже не был заполнен, свои книги представили порядка 20-25 латвийских издателей, несколько книгоиздающих организаций из Литвы и Эстонии. Это при том, что Россия была представлена двумя тысячами книг также 25 наших издательств... Больше ли читают в Латвии? Трудно сказать. Во всяком случае, очень большой интерес к образовательной и обучающей литературе и, как мне рассказывали, к изучению русского языка.
17
декабря
2007
Интервью со Стельмах Валерией Дмитриевной, кандидатом педагогических наук, социологом, главным консультантом Некоммерческиого фонда «Пушкинская библиотека»  - Валерия Дмитриевна, расскажите, пожалуйста, об Уральской библиотечной ассамблее. Довольны ли Вы лично ее итогами?- Уральскую библиотечную ассамблею, которая  прошла в Челябинской государственной академии культуры и искусств 1-2 ноября с.г., можно с полным правом считать одним из наиболее ярких и значимых профессиональных событий этого года. Ассамблея была посвящена подведению итогов крупномасштабного областного проекта - Года чтения, инициаторами и организаторами которого стали администрация Челябинской области, Челябинская государственная академия культуры и искусств, четыре областные библиотеки. Она объединила представителей и других областей, входящих в Уральский федеральный округ, и ближайших регионов.Программа Ассамблеи, равно как и сам проект «Год чтения», являются яркими примерами взаимодействия администрации и институтов книжного дела, консолидации всех творческих и научных сил области для достижения общей цели. Доказательством успешности этого проекта является тот факт, что именно ему присужден главный приз общероссийского конкурса проектов и идей по реализации Национальной программы поддержки и развития чтения, проведенного Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям, Федеральным агентством по культуре и кинематографии, Межрегиональным центром библиотечного сотрудничества и Некоммерческим фондом «Пушкинская библиотека» (июнь-ноябрь. 2007).Ассамблея обозначила все основные проблемные узлы в современном книжном и библиотечном пространстве. Об этом проблемном поле можно судить уже по тематике пяти работавших секций - «Управление библиотечным делом», «Библиотека и региональный книжный рынок», «Современная библиотека как институт организации и поддержки чтения», «Творческое использование книжных памятников», «Библиотека вуза: традиции и новые направления».Ассамблея менее всего напоминала многодневный «парад докладов». Программа включала самые разные формы работы: и фундаментальные доклады, и краткие сообщения, и мастер-классы, и  презентации новых изданий и региональных проектов, и выездные мероприятия, позволяющие увидеть некоторые проекты «в действии» - например, проехаться по городскому маршруту «Читающего троллейбуса» (проект ЦБС г. Челябинска), являющегося впечатляющей формой социальной рекламы чтения.Наконец, сам состав докладчиков и слушателей свидетельствовал об органичности профессионального партнерства на областном и федеральном уровнях. Так, на Ассамблее были представлены  доклады и сообщения  министра культуры области В.Н. Макарова, президента Межрегионального центра библиотечного сотрудничества Е.И. Кузьмина, начальника отдела библиотек Федерального агентства по культуре и кинематографии Т.Л. Маниловой, научных работников ЧГАКИ В.Я. Аскаровой и А.В. Штоллера,  руководителя отдела по работе с библиотеками Некоммерческого фонда «Пушкинская библиотека» О.А. Косаревой, эксперта Фонда В.Д. Стельмах, главного редактора «Библиотечной энциклопедии» Ю.А. Гриханова. А среди выступающих были руководители районных и городских управлений культуры, ведущие работники Челябинской областной библиотеки, Челябинской академии культуры и искусств, Научной библиотеки Южно-Уральского университета, руководители районных и городских ЦБС ряда областей Урала.Довольна ли я итогами Ассамблеи? Я была всего лишь гостем на этом профессиональном «пиру», так что не мне судить... Но я до сих пор нахожусь под впечатлением увиденного и услышанного и очень рада заслуженной награде, которую получили челябинцы - главный приз общероссийского конкурса.
23
ноября
2007
Интервью с Есенькиным Борисом Семеновичем, профессором, кавалером ордена литературы и печати Франции, директором Торгового Дома "Библио-Глобус"  - Уважаемый Борис Семенович, мы знаем Вас как одного из страстных сторонников перехода книжной отрасли на новые технологии. Именно этому и был посвящен, состоявшийся в рамках XX ММКВЯ, Форум по информационному взаимодействию в книжной отрасли. Каковы главные итоги прошедшего мероприятия?- Закономерностью современного развития нашего общества явился переход к постиндустриальным отношениям, формирующимся в условиях глобализации и всеобщей информатизации. Безусловно, что последняя связана с наилучшим обеспечением человеческих потребностей, организацией быта, бизнеса, образования, но, главным образом, с созданием системы безопасности государства, общества и личности. В этих условиях особенно важным стало своевременное получение необходимой информации, которая напрямую зависит от использования соответствующих информационных систем и программно-аппаратных комплексов. Поскольку те или иные технологии влияют на упрощение процесса обмена информацией и повышение качества передачи данных, то, естественно, что в последнее время все большое и больше внимания уделяется их разработке, а также вопросам совершенствования стандартов и интеграции наукоемких технологий в мировой рынок. Благодаря поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и усилиям субъектов книжного дела уже достаточно широко внедрены прогрессивные информационные технологии. Так, в последние годы НИЦ «Экономика» и смежные организации разработали ряд научно-исследовательских тем, связанных с построением информационного обеспечения отрасли. В ходе их выполнения Россия получила стандарт «Электронный обмен информацией в книжном деле», основанный на международном коммуникативном формате ONIX XML, а также Макеты автоматизированных рабочих мест, реализованные в программе АРМ «Издатель». Последняя позволяет вести учет изданий и осуществлять их поставку. Она включает сведения о предприятиях и товаре, отражает перемещение книги в производственной цепочке «издатель - книгораспространитель - потребитель», предоставляет возможность контролировать движение товарных и финансовых потоков. Естественно, что именно эти направления и были положены в основу работы Форума для того, чтобы обсудить современные тенденции и проблемы развития информационной инфраструктуры книжной отрасли, определить пути интеграции IT-ресурсов, познакомить специалистов с различными зарубежными и отечественными проектами в области цифровых технологий.  В частности, независимый консультант компании «EDItEUR» Дэвид Мартин раскрыл последние модификации формата ONIX, директор по развитию цифровых СМИ в Европе компании «Amazon» Женевьев Кунст поделилась опытом ведущего предприятия розничной Интернет-торговли и т.д.По итогам выступлений было решено, что в России необходимо ускорить процесс формирования информационной инфраструктуры книжной отрасли на основе формата ONIX 3.0 и программы АРМ «Издатель» 7.0, а также разработать программно-аппаратный комплекс для организации электронного документооборота на базе EDItX и провести апробацию стандартизованных бизнес-процессов CPFR и VMI, позволяющих минимизировать транзакционные издержки участников книжного рынка.Что касается реализации национальных проектов и мероприятий по пропаганде и поддержке чтения, то участники обратили внимание на важность определения стратегических направлений по созданию системы книжной дистрибуции в регионах; реализации комплекса мероприятий по расширению и модернизации сети книготорговых предприятий и информационных терминалов (сенсорных киосков); организации работы просветительских информационно-книжных медиацентров.
15
октября
2007
Интервью с Воропаевым Александром Николаевичем, начальником отдела книжных выставок и программ поддержки чтения Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям  - Александр Николаевич, в сентябре этого года Московская международная книжная ярмарка отметила свое тридцатилетие. Можно ли выделить какие-то тенденции развития ярмарки в последние годы? - Только что завершившаяся книжная ярмарка была 20-й по счету. Сегодня это самый большой и самый авторитетный книжный смотр в нашей стране, один из крупнейших книжных форумов мира. За последние годы ярмарка необычайно выросла, окрепла тематически, профессионально и культурно.Общая площадь экспозиций ММКВЯ в этом году была самой большой за всю историю существования ярмарки и составила 30 500 кв. м, что на 500 кв. м больше, чем в минувшем году. Ярмарка заняла не только два традиционных стационарных павильона (№ 20, 57), но и три специально построенных шатровых павильона на Площади Промышленности. На этом пространстве разместились около 1000 стендов - коллективных и индивидуальных, построенных для более чем 2,5 тысяч организаций-участников.Год от года растет международный престиж ярмарки. На нее прибыли издатели из Китая, Германии, Франции, Польши, Израиля, США, Арабских Эмиратов, большинства республик СНГ и многих других стран. Всего в ярмарке приняли участие книжники более чем из 60 государств мира.Уже третий год подряд на ММКВЯ практикуется приглашение страны - Почетного гостя. В 2005 году это была Польша, в 2006 - Франция, в этом году Почетным гостем ярмарки являлась Китайская Народная Республика. Участие Китая в качестве почетного гостя ММКВЯ не случайно. Ровно год назад Россия являлась Почетным гостем XIII Пекинской международной книжной ярмарки, а сами встречи российских и китайских книжников проходят в рамках Года России в Китае (2006) и Года Китая в России (2007).
09
сентября
2007
Интервью с Ириной Балахоновой, главным редактором издательства "Самокат" - Ирина, как становятся издателями? - В моем случае это было так: в жизни появились некие нравственные аспекты, на которые я до этого не обращала внимания. Конечно, и судьба сыграла свою роль - я в этот момент как раз переехала в Москву. Но основная причина была в том, что я не знала, что купить моему ребенку в книжном магазине - просто не видела ничего подходящего. Он был совсем маленький, а книжки мне хотелось купить самых разных авторов, не только русских. Помню, как мы пошли в магазин, долго ходили - но так ничего подходящего и не выбрали. Дело в том, что нам нужно было что-то такое для души, чтобы, например, не брать с собой на уроки, а просто ложиться на диван и читать. Я в этот момент работала с мужем в прессе. И так получилось, что однажды я разговорилась с мамой одноклассницы сына, и тут же выяснилось, что не одни мы страдаем от этой проблемы - отсутствия хороших детских книг. Еще мы ужасно страдали оттого, что, идя в гости в семьи с детьми, мы просто не знали, какую книжку подарить - выбора практически не было.В общем, среди мам, с которыми я подружилась на этой почве, оказались люди, которые заканчивали Полиграф (Полиграфический университет), одна мама работала редактором. Были еще пара-тройка человек явной гуманитарной направленности. Мы все время так говорили, говорили на эту тему - и в какой-то момент решили: а почему бы нам не сделать то, чего нам так не хватает? Почему бы нам не сделать хороший детский журнал?
21
августа
2007
Интервью с Петковой Нелли Олеговной, руководителем ряда программ и проектов в области печати и средств массовой информации - Уважаемая Нелли Олеговна! Вот уже несколько лет ваша компания организует фестивали чтения для детей и подростков. Как Вы считаете, после ваших фестивалей дети стали больше читать?- Уверена, что да. Конечно, далеко не все тут же стали читать запоем. Для многих это было своего рода откровением: оказывается, помимо скучных школьных учебников и «правильных» уроков литературы есть еще книги, которые написаны специально для детей - на их языке, на темы, которые волнуют больше всего. И детские писатели совсем не похожи на школьную учительницу литературы. Они веселые, заводные, прикольные. Они современные, сегодняшние, из нашей жизни, их хочется слушать. Конечно, после этого можно и книжку в руки взять! Тем более, что писателя при встрече можно спросить о чем угодно. А о чем не успел спросить, на то ответы найдешь в книге этого писателя.- А зачем писателям нужно ехать за тридевять земель. По российскому бездорожью в маленькие сельские библиотеки? Ведь от этого продажи их книг, а значит и гонорары, не зависят.- Для писателей это не менее важно, чем для детей. Это встреча лицом к лицу, без посредников с той аудиторией, для которой они, собственно, и пишут. И если дети смеются в том месте рассказа или стихотворения, которое самому писателю кажется смешным, если дети задумываются в том месте, которое для писателя кажется нравственно важным, - нет для писателя большей радости. И за этим писатели, действительно, готовы ехать за тридевять земель. Мы никогда не обещаем писателям-участникам фестиваля комфортных условий. Например, в оздоровительном лагере «Таежный» писатели ночевали в медпункте, умывались на улице из рукомойника, а на завтрак ели ту же овсяную кашу, которую готовят детям. Но как же все были счастливы! Представляете, как было приятно молодой писательнице Алене Нестериной, когда в одной из сельских библиотек Красноярского края она встретила девочку, которая прочитала все ее книги, имеющиеся в этом селе. А как было приятно этой девчушке получить в подарок от любимого автора книгу с дарственной надписью - книгу, только что вышедшую из типографии, которая и московских-то магазинах еще не продается.А Артур Гиваргизов высоко оценил творчество своего юного коллеги, участвовавшего в конкурсе «Проба пера» за поистине бессмертные строки из стихотворения про дружбу: «И даже ведьма и вампир в обнимку пьют кефир».
12
июля
2007
Интервью с Гениевой Екатериной Юрьевной, директором Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М. Рудомино, сопредседателем правления Международного благотворительного фонда имени Д.С. Лихачева  - Уважаемая Екатерина Юрьевна! Как известно, Вы - один из признанных лидеров библиотечного о сообщества. После оглашения Послания Президента Российской Федерации слово «библиотека» не сходит с уст общественных и политических деятелей самого разного ранга. Как Вы считаете, изменилось ли что-то за последнее время в положительную сторону, легче ли стало жить библиотекам и библиотекарям? - Жить легче библиотекам и библиотекарям пока, к сожалению, не стало, но появилась надежда на лучшее, ведь Указ Президента - это прямой приказ. Очень радует тот факт, что первое лицо нашего государства продемонстрировала непосредственный интерес к библиотекам. Это большое событие, и оно позволяет надеяться, что дальше ситуация будет развиваться исключительно в позитивном ключе..- Вы только что вернулись из крымского города Судак, где состоялась ежегодная Международная библиотечная конференция «Крым: библиотеки и информационные ресурсы в современном мире науки, культуры, образования и бизнеса». Как оценивают российские библиотекари новую ситуацию, сумеют ли они использовать тот позитивный шанс, который предоставило им Послание Президента?- Несомненно. Библиотекари сделают все возможное и даже невозможное, чтобы не упустить этот замечательный шанс. Наверняка появится много пены - это неизбежно, но то, что было заявлено и проработано в Крыму, руководители библиотек попытаются по-деловому, серьезно использовать. Хотя иногда происходят не совсем понятные мне вещи: например, чтобы увеличить финансирование, сейчас проводят перекодировку региональных библиотек, создавая глобальную электронную библиотеку. Нет, идея замечательная, но если все это выльется исключительно в образование новой большой структуры, требующей огромных вливаний из бюджета?.. Вопрос: а так ли уж это необходимо, ведь у каждой крупной библиотеки имеются собственные электронные резервы?

→ Комментариев: 1
15
июня
2007
Интервью с Овсянниковым Николаем Филипповичем, руководителем генеральной дирекции Московских международных книжных выставок и ярмарок  - Николай Филиппович, сначала о самом насущном. Хотелось бы услышать, как растет и развивается Ваше детище - ММКВЯ, какие новые программы появятся на ней в этом году.- Рад бы был ответить информативно и в тоже время коротко. Но не получится: у Вас в одном вопросе содержится целых три.  Начну отвечать по порядку. Растёт ли ярмарка? - Растёт без сомнения. В этом году только начали работу по заполнению павильонов, как уже площади закончились. Предел роста устанавливается возможностями павильонов ВВЦ. Традиционно мы  арендуем под выставку два самых лучших и самых больших павильона - №20 и №57. Но и они - не резиновые, битком. При этом уровень комфорта для участников и гостей снижается. Очень надеемся, что обещания наших партнёров - руководителей ВВЦ  сбудутся и новый современный кондиционируемый павильон площадью в 45 тыс. кв. м будет построен. Тогда мы сможем прирастать количественно. А пока  2,5 - 3 тысячи участников размещаются на площади в 30 тысяч кв. метров. Чтобы хоть как-то расширить полезное пространство мы решили в этом году поставить павильон-шатёр на межпавильонном пространстве, там, где обычно располагались только «Городок прессы» и торговые ряды.Развитие ММКВЯ связано в первую очередь с изменениями на книжном рынке. Если на первых стадиях его роста выставка-ярмарка была в основном торговой площадкой, на которой  совершались сделки по оптовым поставкам книг, по продаже авторских прав и  шла розничная торговля, то сейчас акценты несколько иные. Да, торг никто не отменял. Но торговые операции совершаются и до ярмарки, и после. На первый же план вышел маркетинг. Чем занимаются основные наши экспоненты - издатели в рамках ММКВЯ ? - Они изучают рынок, его состояние дабы успешно двигаться дальше. Это главное. И что не менее важно - используют нашу площадку для продвижения новейших позиций. Как они это делают ? - По-разному. Одна из основных форм - встреча с авторами. На различных площадках ММКВЯ всю ярмарочную неделю работают 200-300 авторов - прозаиков, поэтов, учёных, журналистов, бизнесменов, политиков... Они раздают автографы, отвечают на вопросы читателей, принимают участие в презентациях и круглых столах...Подобных мероприятий проводится более тысячи. Сейчас как раз начало  их состыковки.  Культурно-деловая программа ММКВЯ, тон которой задаёт Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, предусматривает несколько направлений. На первом плане - её международная составляющая. Наш девиз, которому исполнилось тридцать лет «Книга на службе мира и прогресса», по-прежнему отлично работает. - Франция была Почетным гостем ярмарки в прошлом году - событие, запомнившееся многим. А кто станет Почетным гостем в 2007 году?- Согласно межправительственным соглашениям 2007 год назван Годом Китая в России. Логично, что Центральным экспонентов ММКВЯ станет Китай. Делегация китайских коллег уже побывала в Москве. Состоялись рабочие встречи и переговоры. В итоге экспозиция Китая на ММКВЯ займёт 1300 кв. метров. Готовится грандиозная выставка литературы и культурно-деловая программа.- Дети и подростки считаются едва ли не самым сложным контингентом в плане любви - вернее, нелюбви, - к чтению. А что делается для них на ММКВЯ, как Вы планируете убедить их, что книга - «это круто»?- О детях, подростках и юношестве Оргкомитет ММКВЯ не забывает никогда. Традиционый  День детского чтения, который проводится в субботу, 8 сентября, будет подкреплён специальной экспозицией «Читай-ка!», разместить которую мы планируем в том самом шатре  между павльонами  №20 и №57. Игровые программы, конкурсы, выставки детских рисунков, комиксов...Разумеется здесь же разместится выставка-продажа учебной литературы, канцтоваров, цены на которые снижены на 10-20 %. В рамках ММКВЯ готовится особая услуга для детей и молодёжи под названием «Книга для мобильных телефонов». Поклонники чтения с экрана получат возможность бесплатно закачать ряд произведений к себе на мобильный и читать эти тексты в современном формате. Акция «Книговорот» - отечественный аналог «буккроссинга» -объединит усилия издателей и активных молодых книгочеев, желающих поделиться мнениями о полюбившихся изданиях и самими изданиями. Совместно с газетой «Комсомольская правда» и издательством «Мир книги» разрабатываются условия всероссийского читательско- литературного конкурса «Продолжение следует». - А какие интересные мероприятия ждут нас всех - и детей и подростков в том числе, - в рамках объявленного Правительством России Года русского языка?- Поскольку основным зеркалом родного  речи является книга, то нашу выставку-ярмарку необходимо признать основным событием Года русского языка. Это глобальный уровень, но ММКВЯ затрагивает и важные частные языковые проблемы. Так,   журнал «Народное образование» собирается провести анкетирование гостей и участников ярмарки относительно судьбы самой молодой буквы русского алфавита - литеры Ё...
01
июня
2007
Интервью с Григорьевым Владимиром Викторовичем, советником руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям   - Владимир Викторович, все знают, что Вы - один из главных инициаторов создания Национальной программы поддержки и развития чтения. Что эта Программа, по Вашему мнению, должна дать стране?- Чтение представляет собой важнейший способ освоения жизненно значимой информации, без него немыслима интеграция личности в российскую и мировую культуру. Сегодня как никогда чтение и образование играют ключевую роль в формировании человеческого капитала, сохранении и укреплении конкурентоспособности страны, обеспечении информационной безопасности государства и граждан. Поэтому мы рассчитываем, что реализация программы позволит решить не только краткосрочную задачу - вернуть книгу, чтение, начитанность в сферу сугубо позитивных общественных ценностей, - но и добиться значительно большего - повышения интеллектуального, духовного и культурного потенциала российского общества в XXI столетии.- Хотелось бы услышать, как складывалась работа над Программой, когда предположительно она будет принята?- Разработка Национальной программы поддержки чтения прошла два этапа. Первый - проработка наиболее значимых мероприятий из зарубежного опыта поддержки чтения, которые могли бы быть реализованы на российской почве, и анализ отечественного опыта пропаганды чтения, в особенности, - опыта российских регионов. Российские регионы наработали уникальный материал, который может быть использован в Национальной программе поддержки чтения. Вторым этапом создания Национальной программы была выработка ее методологической части. Разработка столь серьезного программного документа не могла строиться без тщательной научной проработки. К работе над этой частью Программы были приглашены ведущие ученые и практики нашей страны в области пропаганды и продвижения чтения.На Санкт-Петербургском международном книжном салоне, прошедшем в ноябре 2006 г. Программа поддержки и развития чтения была одобрена и подписана Руководителем Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям М.В.Сеславинским и Президентом Российского книжного союза С.В.Степашиным В настоящее время в соответствии с поручением Президента Российской Федерации идет процесс согласования Программы с другими ведомствами и наполнение ее конкретными мероприятиями. Сегодня нам как никогда важнообъединить усилияфедеральных, региональных и муниципальных органов власти, общественных организаций, коммерческих структур, чтобы не только объединить в программе лучший отечественный и зарубежный опыт пропаганды чтения и книги, но и чтобы программа как можно скорее была принята.После согласовательных процедур Программа будет представлена на рассмотрение в Правительство Российской Федерации.
15
мая
2007
Интервью с Каменевой Мариной Ниловной, директором Торгового дома книги "Москва", президентом Ассоциации книгораспространителей независимых государств - Марина Ниловна, хотелось бы узнать Ваше мнение о Национальной программе поддержки и развития чтения.- Трудно переоценить этот факт. Мы сделали важный шаг вперед. Теоретически государство уже осознало огромную опасность падения интереса к книге и чтению для будущего нации и страны. Если не бояться высоких слов, то скажем так - намечен генеральный план битвы - трудной и многодесятилетней - за души наших сограждан. И не последняя роль в ней, именно книжных магазинов.Давно бытует мнение, что дело книжной торговли продавать, а не пропагандировать и воспитывать. Контраргументов этой точке зрения много. Во-первых, мы, в любом случае, хотим того или нет, должны воспитывать у подрастающего поколения интерес к чтению и привычку покупать книги - иначе завтра в острой конкурентной с другими вариантами проведения досуга останемся без потребителя. Во-вторых, любой книжник не только изучает спрос и вкус потребителя, но и без сомнения, может влиять на него через инструменты ассортиментной политики, мерчендайзинга и внутренней рекламы и, таким образом, одновременно создает себе определенного покупателя.Но, если говорить о формировании «человека читающего», надо, прежде всего, предоставить ему возможность, во-первых, книжный магазин посетить (то есть магазин, как минимум, должен существовать), а во-вторых, приобрести ту самую книгу, которая его интересует. А в третьих, сделать эту книгу для него доступной. - Какие мероприятия планируете Вы в рамках программы в Вашем книжном магазине?- У магазина «Москва» - статус особый. Здесь 70% посетителей - постоянные клиенты, что говорит само за себя. Люди читающие. Главной своей задачей мы видим продвижение хороших, содержательных книг. Ведь зачастую от того, как они представлены в магазине, зависит их судьба у читателя. И если Вы посмотрите наши рейтинги, то увидите, что среди самых продаваемых книг у нас не только раскрученные «однодневки». Вот сейчас в «пятерку» лучших продаж среди всего ассортимента (а это около 40000 наименований) вошла книга нашего замечательного ученого Натальи Бехтеревой «Магия мозга и лабиринты жизни». А молодежь, конечно, стараемся стимулировать. Проводим для них ежегодно Фестиваль детской книги, награждаем победителей программы «Самый читающий студент», в День Культуры, объявленный ЮНЕСКО, в мае, традиционно каждый год устраивается праздник «Книжная бессонница». И в этом году 19 мая приглашаем всех на этот праздник, который будет называться «Чисто английский weeek-end в «Москве». В течение двух часов, с 21 до 23 в магазине - конкурсы, викторины «на чисто английском языке», одну из которых, проводят представители Британского Совета; встреча с английским писателем Дуги Бримсоном, специалистом по футболу и футбольным фанатам, встреча с журналистом-международником Зурабом Налбандяном; розыгрыш поездки в Англию, а «Чисто английское привидение» поставит памятный штамп на книги, купленные во время праздника.- Вы уже много лет являетесь директором Торгового Дома Книги «Москва». Расскажите, пожалуйста, как менялся за эти годы Ваш покупатель, его вкусы и предпочтения.- Если сравнивать с тем, что было в советское время, то нашим покупателям можно было только сочувствовать, невозможно было купить не только любимую художественную книгу, но и научные труды западных авторов по философии, экономике, словари, книги по кулинарии..., перечислять можно до бесконечности. Когда началась перестройка, для людей читающих наступил праздник души, книги покупались все, как бы они не были изданы, на газетной бумаге, плохого полиграфического качества.Теперь же, у покупателя есть выбор, купить можно любую книгу, в любом исполнении (а с помощью нашего антикварно-букинистического отдела - и любого года издания).Поэтому у покупателей очень выросли требования не только к полиграфическому качеству книг (хорошая бумага, качественные иллюстрации), но и к качеству самого текста книг - редакционной подготовке, переводчикам, информационно-справочному аппарату, качеству подготовки аннотаций).
02
мая
2007
Интервью с Виктором Свинцовым, главным редактором справочно-информационного интернет-портала ГРАМОТА.РУ - Виктор Викторович, Вы являетесь одним из, не побоюсь этого слова, хранителей русского языка. Тяжкая ли это миссия? Как, на Ваш взгляд, обстоят дела с грамотностью у тех, кто по долгу службы или по велению души проводит много времени в Интернете?«Хранителем» русского языка являюсь вовсе не я, им является наш справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ, это труд нескольких десятков человек, каждый из которых отдал проекту свои силы и свое вдохновение. Все шесть лет своей работы ГРАМОТА.РУ является эталоном для печатных и электронных СМИ в том, что касается норм русского языка и грамотности. Здесь и ежедневный труд программистов, и заслуга авторов наших электронных словарей, и опыт лингвистов – сотрудников «Справочного бюро», и, конечно, умелый и грамотный менеджмент. Само по себе использование или неиспользование Интернета не является фактором, определяющим «качество» владения русским языком. Несомненно, говоря о феномене «язык в Интернете», мы должны упомянуть о том, что Интернет предоставляет замечательные возможности тем, кто учит русский язык и интересуется языком – такого количества доступной информации (научной, учебной, методической, популярной…) нет больше нигде. Но в то же время Интернет (как и другие современные способы коммуникации) столь удобен, что заставляет нас почти полностью отказаться от традиционных форм письменного общения; эпистолярный жанр с классическими длинными предложениями сегодня в упадке. А если рассматривать чтение как особый способ общения, диалога с писателем, то становится понятно, почему сегодня востребованны писатели, сумевшие перестроиться под новый «электронный» темп общения – такие как Дмитрий Быков и Виктор Пелевин.
04
апреля
2007
Интервью с Громовой Ольгой Константиновной, главным редактором газеты «Библиотека в школе» - Ольга Константиновна, начнем с самого болезненного: почему на всех библиотечных совещаниях разговор начинается с нехватки библиотечных кадров? - Потому что их действительно не хватает. Дело не только в количестве (хотя вакансий в библиотеках многих регионов предостаточно), Главная проблема – качество кадров. Проблем много, но основные, на мой взгляд, две: старение кадров отрасли в целом и острый недостаток людей со специальным образованием. Еще можно много рассуждать о качестве нашего специального образования и частом непонимании профильными ВУЗами того, чему надо учить и кого готовить. Но это – тема отдельного разговора. Проблема в том, что молодые, хорошо образованные и современно мыслящие люди почему-то не идут в библиотеки стройными рядами, а все больше расходятся по фирмам, где сейчас бурно создаются всякого рода информационно-аналитические отделы. Это на деле оказывается не всегда то, что декларируется, но там, по крайней мере, платят какие-то вменяемые деньги и требуют умения серьезно работать с информацией. Не скажу, что молодых и образованных в нашей отрасли вовсе нет. Есть, и даже немало. Это во многом зависит еще и от умения руководителя заинтересовать и удержать людей, но в целом проблема, по-моему, выглядит именно так: старение кадров и дефицит специалистов с образованием.
05
марта
2007
Интервью с главным редактором журнала «Мурзилка» Татьяной Филипповной Андросенко Татьяна Филипповна, в чем секрет вечной юности "Мурзилки"?Спасибо за такую оценку.Действительно, в мире детских журналов "Мурзилка" остается "первым среди равных". Он традиционен и в то же время нов. Наш журнал хорошего тона: мягкого, доверительного, доброго. Есть возраст у журнала – 83 года, но сам герой всегда ровесник своим читателям. Прежние вырастают, зато приходят новые поколения. У детей должно быть все как у взрослых, но адресованным только им, учитывающим их потребности и возможности. Свои объединения, мода, еда, песни, книги, журналы. Вот и наш журнал всегда был и остаётся СВОИМ для читателей, отвечая его интересам, откликаясь на его проблемы.  Кто такой Мурзилка?Мурзилка – существо сказочное. Поэтому с ним происходили всяческие невероятные приключения и превращения. Когда–то, ещё лет сто назад, он был озорным лесным человечком, жившим в Царстве эльфов – невидимок. Таким, в цилиндре и с тросточкой, изобразил его американский художник комиксов Палмер Кокс. На этого героя обратила внимание русская писательница Анна Хвольсон, и уже к готовым рисункам Кокса она стала придумывать свои истории, имевшие большой успех у читателей детского журнала начала прошлого века "Задушевное слово".
04
ноября
2006
Интервью с Веденяпиной Марией Александровной В разделе «Актуальное интервью» мы будем публиковать разговоры с интересными людьми – профессионалами книжного дела и просто интересными личностями, которые успешно работают в других сферах и не равнодушны к вопросам чтения. Открывает эту рубрику интервью с генеральным директором некоммерческого фонда «Пушкинская библиотека» Веденяпиной Марией Александровной.
страницы: 1 2 ...8 9 10

Комментарии к материалам и публикациям:

Гость 11 мая 2011
купили книгу на Братиславской в магазине"Книжный новый" детскую с музыкой,просили с рассказами на пленке ,пришли поменять с чеком через час не распокованную продукцию,нам отказали,сославшись на закон...Ребенок плачет,ф я ничего не могу сделать,ПРОТИВНО.Пусть все будет на совести этих продавцов и на тех людях,кто придумал этот закон!Шага нашего там не будет

evelynhunter@mail15.com 26 апреля 2011


Гость 01 апреля 2011


Сейчас на сайте 4 пользователя